- Trong gia đình: thân thiết có thể gọi các thành viên khác có hậu tố - chan
ví dụ:
otou-chan : gọi ba thân mật
okaa-chan: gọi mẹ thân mật
ojii-chan : gọi ông thân mật
obaa-chan: gọi bà thân mật
onee-chan: gọi chị gái thân mật
onii-chan: gọi anh trai thân mật
Gọi các thành viên trong gia đình có hậu tố - san tỏ ý kính trọng hơn 1 bậc. Hậu tố -sama là cách gọi tôn trọng cao nhất.
Ngoài ra 1 số cách gọi các thành viên của con trai:
aneki : cách gọi chị
aniki : cách gọi anh
Ba mẹ gọi con cái sẽ gọi bằng tên (có thể thêm hậu tố -chan cho con gái, - kun cho con trai). Anh chị gọi em trai/em gái cũng tương tự.
- Đối với bạn bè: không thân thiết sẽ gọi bạn bè bằng họ và thêm hậu tố -san, nếu thân thiết, sẽ gọi bằng tên và thêm hậu tố -chan cho con gái, -kun cho con trai.
- Cách tự xưng hô: + con gái sẽ dùng watashi chung chung, còn thân mật sẽ dùng atashi
+ con trai có thể dùng watashi, ore, boku... nhưng khi còn nhỏ thì dùng ore là phổ biến.
- Đối với thầy cô, bác sĩ, tiến sĩ... sẽ gọi bằng Sensei.
- Hậu tố -sama có thể dùng cho bất cứ ai vai vế cao hơn mình mà mình muốn tỏ ý kính trọng bậc nhất. Trong buôn bán kinh doanh có thể dùng -sama để gọi khách hàng. Ví dụ: okyaku-sama : khách hàng.
- Hậu tố -san có thể dùng cho bất cứ ai mà mình muốn tỏ ý tôn trọng, lịch sự.
- Sempai: cách gọi các anh chị học trước mình, tiền bối.
- O : là kính ngữ, dùng cho 1 số từ khi mình nói chuyện với người khác sẽ dùng, ví dụ như okyaku-sama ở trên dùng để gọi khách hàng. Danh từ của khách hàng là kyaku. Hay khi mình hỏi sức khỏe người khác: "Ogenki desu ka" - Bạn có khỏe không? Nhưng nếu người khác hỏi mình, khi trả lời sẽ không có kính ngữ "o" - "Hai, genki desu" - Vâng, tôi khỏe.
[You must be registered and logged in to see this link.]